BondLingo là trung tâm ngôn ngữ nhật bản tại Cầu giấy,Hà Nội. Có các khóa học chuẩn bị cho kỳ thi N5 ~ N2, TOKUTEI, KAIWA và các khóa học giao tiếp bằng tiếng nhật. Có thể họ online trực tuyến hoặc học trực tiếp tại trung tâm .

Cách nói “Nên” và “không nên” trong tiếng Nhật: – たほ うがいい và – ないほうがいい

Ngữ Pháp

Cách bạn nói “Bạn nên” và “Bạn không nên” trong tiếng Nhật: – たほうがいい và – ないほうがいい: Điều này không chỉ liên quan đến việc đưa ra lời khuyên mà còn liên quan đến giao tiếp và sử dụng giao tiếp để chuyển tiếp thông tin quan trọng và nó được sử dụng trong trường hợp nào , Mẫu câu này dùng để khuyên nhủ.Trong một số trường hợp mẫu câu này mang lại ấn tượng áp đặt đối với người khác, vì thế khi dùng chú ý đến văn cảnh. Nên/không nên…

BondLingo - Học tiếng Nhật

Cấu trúc này có quan trọng khộng

Những người đã từng đến Nhật Bản và những người hiểu biết về các chuẩn mực văn hóa của Nhật Bản sẽ biết rằng Nhật Bản có một nền văn hóa ăn sâu vào sự tôn trọng và kỷ luật. Đối với một người nước ngoài có kế hoạch sống ở Nhật Bản, biết những cụm từ này có thể là một công cụ tuyệt vời để hỏi và đưa ra lời khuyên, xin phép, và thậm chí cảnh báo ai đó về điều gì đó. Như những gì chúng ta đã biết, sống như một người nước ngoài ở một đất nước có nền văn hóa rất khác và ngôn ngữ khác cũng khác.

Việc lắp vào có thể là một vấn đề khá lớn, đặc biệt nếu không có ai ở đó để hướng dẫn cho bạn. Đây là một tình huống dễ dàng tránh được bằng cách sử dụng những cụm từ này. Ở Nhật Bản, có rất nhiều quy tắc xã hội mà người nước ngoài không nhận thức được về quy tắc, cách cư xử, loại tiếng Nhật bạn sử dụng tùy thuộc vào người bạn đang nói chuyện, và nhiều quy ước xã hội khác mà người nước ngoài chỉ là. không quen. Đây là một cách tốt để người nước ngoài tìm hiểu về phép xã giao của Nhật Bản và người nước ngoài cũng có thể dạy người Nhật về phép xã giao của người nước ngoài.

Giao tiếp là chìa khóa cho các mối quan hệ trở nên thân thiết hơn

Như những gì chúng tôi đã đề cập ở trên, Nhật Bản có các quy ước xã hội khác nhau và thay vì xem chúng là gì thì tốt hơn hết là bạn nên nghe điều đó từ một người bản xứ thực tế hoặc một người đã sống ở Nhật Bản trong một thời gian dài. Điều này có thể giúp bạn hiểu rõ hơn, sâu hơn về cách cư xử và phép xã giao cần thiết. Rất nhiều người ở Nhật Bản thích nói chuyện với người nước ngoài nhưng không nhất thiết phải biết cách thực hiện đúng. Điều này phần nào ảnh hưởng đến sự tự tin của họ và cản trở họ bắt đầu cuộc trò chuyện với người nước ngoài.

Điều này có thể nói đối với những người nước ngoài muốn nói chuyện với người Nhật, đặc biệt là vì người Nhật không quen với cách người nước ngoài thân mật và cá nhân đối với những người họ mới gặp. Người Nhật không dễ xúc động, và thường rất lịch sự và tôn trọng những người mới gặp, điều mà người nước ngoài không biết trừ khi được nói. Mặc dù mọi người thích nghi và cuối cùng phát hiện ra, việc tạo ấn tượng xấu ban đầu thường kéo dài và ngăn cản mọi nỗ lực xây dựng bất kỳ hình thức quan hệ nào. Bài viết này hy vọng có thể giúp ích cho bạn, những độc giả thân yêu của chúng tôi về vấn đề đó!

Sự khác biệt và cách dùng

Bạn nên ( たほうがいい)

Đầu tiên, hãy nói về mẫu câu thực tế được sử dụng khi nói “Bạn nên…” bằng tiếng Nhật. Bản thân câu chủ yếu bao gồm mẫu câu thông thường được sử dụng để đặt câu, sau đó là dạng た thì quá khứ của động từ chính trong câu, theo sau là “ほうがいい” . Cụm từ “ほうがいい” bao gồm ほう (hou: phương pháp / cách), が (ga) và いい (ii: tốt). Nó khá đơn giản, đặc biệt là đối với những người đã biết kiến ​​thức cơ bản!

Dạng thì quá khứ của động từ た / dạng ) + “~ ほ う が い い

Khi nhìn vào cụm từ, nó có thể được dịch theo nghĩa đen là “đó là phương pháp tốt hơn / tốt hơn là nên làm”, nhưng có nghĩa là “Bạn nên” trong tiếng Anh. Như những gì chúng tôi đã đề cập trước đây, mẫu câu này có thể được sử dụng để đưa ra lời khuyên, đề xuất, hướng dẫn, quy tắc và cũng như cảnh báo người khác. Một vài ví dụ có thể được tìm thấy dưới đây.

Tiếng ViệtRomajiTiếng Nhật
Bạn nên học tiếng Nhật hàng ngày.Mainichi Nihongo wo benkyou shita hou ga ii.毎日を勉強した方がいい。
Bạn nên ăn rau.Yasai wo tabeta hou ga ii.野菜を食べた方がいい。
Anna nên nghỉ ngày mai.Anna san wa ashita yasunda hou ga iiアンナさんは明日休んだ方がいい。

Bạn không nên ( ないほうがいい)

Tương tự như cụm từ (- たほうがいい), mẫu câu của nó rất dễ nhớ và dễ áp ​​dụng. Sự khác biệt duy nhất là thay vì sử dụng thì quá khứ của động từ trước -hou ga ii, chúng tôi sử dụng dạng phủ định của động từ nên kết thúc bằng -nai. Câu bao gồm ない (nai: không / không có), ほう (hou: phương pháp / cách), が (ga) và いい (ii: tốt). Mẫu câu có thể được tìm thấy bên dưới.

Dạng phủ định của động từ / động từ + ない + “ほうがいい”

Câu này thể hiện lời khuyên hoặc gợi ý về những điều không nên làm. Điều này có thể được sử dụng trong tình huống mà điều gì đó được khuyên không nên làm. Đây là một cụm từ rất hữu ích, đặc biệt nếu bạn muốn thể hiện những hạn chế và điều chưa biết của người đối thoại với bạn. Dưới đây là một vài ví dụ.

Tiếng NhậtRomajiTiếng Nhật
Họ không nên uống rượu tối nay.Konban karera wa osake wo nomanai hou ga ii..こんばん彼らは飲まない方がいい。
Bạn không nên về nhà muộn một mình.Osoi jikan hitori de kaeranaide kudasai.遅い時間一人で帰らない方がいい。
Ben không nên chia tay với cô ấy.Ben san wa kanojou to wakarenai hou ga ii.ベンさんは彼女とわかれないほうがいい。

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào hoặc ý tưởng mới mẻ nào trong tương lai, vui lòng liên hệ với chúng tôi. Chúng ta sẽ cùng gặp lại nhau trong bài học tiếp theo nhé. Chúc các bạn thành công trên con đường chinh phục tiếng Nhật, じゃね.

Đăng ký học tiếng Nhật: tại đây

タイトルとURLをコピーしました